Un grupo de investigadores de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid del Campus de Soria liderado por Susana Álvarez ha decidido embarcarse en el proyecto de enseñanza novedoso de los MOOC, para emplearlo dentro del campo de la traducción donde apenas hay material.
El proyecto arrancó en el curso escolar 2014-15 con el diseño de un curso piloto y concluirá este año con la incorporación de dos cursos especializados en la traducción económica-financiera del español al inglés en dos plataformas on-line.
Este proyecto ha permitido elaborar contenidos docentes, en el marco del aprendizaje abierto, no solo para la enseñanza virtual, sino también como complemento a la enseñanza presencial y así lo han hecho en la facultad del Campus soriano, con un importante éxito entre los alumnos.
La prueba de fuego está señalada en el calendario el día 6 de febrero que se lanzará el primero de los cursos, ‘Por los mares de la traducción económico-financiera’, (del que ya nos ocupamos en una entrada de este blog) en la plataforma internacional Canvas que cuenta ya con 197 matriculados y tendrá una duración entre cinco y siete semanas.
El segundo de los cursos, el más especializado y denominado, ‘Introducción a la traducción económico-financiera’ se implementará en la plataforma MiriadaX en los próximos meses. Para ello, la Universidad de Valladolid ha firmado un convenio de colaboración con la empresa Telefónica, propietaria de la misma. Para este curso también se realizará una adaptación de los contenidos desarrollados en el curso piloto a las características básicas que requiera la plataforma.