Multilingüismo y diversidad cultural en el Campus de Soria

multilingüe

«Multilingual Families» es un proyecto financiado por la Unión Europea en el que están trabajando expertos docentes e investigadores de reconocido prestigio de varias instituciones educativas europeas de Polonia, Reino Unido, Alemania, Austria, República Checa y España). Su principal objetivo consiste en fomentar el multilingüismo en Europa y en ayudar tanto a las familias de padres plurilingües como a los más de 47 millones de inmigrantes que viven en la Unión Europea a preservar su lengua y cultura con sus hijos y en su entorno familiar y educativo, fomentando así una enseñanza centrada en la diversidad cultural. El colectivo al que va dirigido este proyecto representa un gran tesoro lingüístico que debemos preservar y fomentar para mantener la diversidad lingüística y cultural en una Europa cada vez más multicultural. Para conseguir este objetivo, el equipo del proyecto está apoyando tanto a los padres plurilingües como a los docentes que enseñan en aulas multiculturales guiándoles en el proceso de enseñanza a través de una serie de materiales y recursos que se han traducido a 29 idiomas y que ya están disponibles de forma gratuita en la página web del proyecto www.multilingual-families.eu.

El proyecto en la UVa 

Dentro del marco del proyecto, la coordinadora del mismo en España, la Dra. Susana Gómez, profesora del Departamento de Filología Inglesa en la Facultad de Traducción e Interpretación del Campus de Soria, ha invitado a participar en el mismo a varios estudiantes de la Facultad de Traducción e Interpretación que han contribuido de forma muy diversa en el proyecto.

Estudiantes de primer curso han elaborado mapas conceptuales sobre el tema y han realizado presentaciones orales de los mismos.

Estudiantes bilingües de diferentes cursos han realizado traducciones de varios materiales del inglés a su lengua materna (español, gallego, portugués, húngaro y chino).

Estudiantes de primer y tercer curso han elaborado, grabado, editado y subtitulado vídeos en los que explican -desde una perspectiva personal- las ventajas de hablar más de una lengua, sus impresiones como hablantes multilingües y su experiencia aprendiendo una segunda lengua, bien en un contexto formal (dentro del aula) o en un contexto informal (fuera de ella), como es el caso de varios estudiantes de traducción que son hablantes bilingües y que han adquirido una segunda lengua materna en su entorno familiar.

 

 

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *