EXPOSICIÓN: «RETÁNDOTE A VERSOS» Y «LA RISA COMO ESCAPATORIA», Tercer Taller de Traducción Literaria

en

Podéis visitar en la Biblioteca la exposición realizada a partir de las actividades realizadas en el marco del Tercer Taller de Traducción Literaria organizado desde el Centro Buendía por la profesora Cristina Adrada Rafael de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UVa, que ha tenido lugar en el Campus Universitario Duques de Soria durante los meses de marzo y abril.

La actividad “Retándote a versos”, coordinada por Cristina Adrada Rafael, en la que según nos explica, los estudiantes inscritos trabajaron la traducción de diversos textos literarios.  El objetivo principal era trabajar destrezas lingüísticas y poéticas por medio de la traducción de versos rimados, propuestos a otros compañeros a modo de “retos”: traducir sentido, sensibilidad y expresividad, pero con la gran limitación formal de la rima. Cada participante ha seleccionado un fragmento de un poema, que ha sido reasignado por sorteo a otro compañero. Se realizaron propuestas de traducción y se comprobaron y las soluciones dadas por los compañeros al reto planteado.

De una de ellas, “La risa como escapatoria” coordinada por la profesora María Teresa Sánchez Nieto (Facultad de Traducción e Interpretación de Soria) , ya os hablamos en este blog, y volvéis a tener la oportunidad de volver a visitarla.  Es el fruto de una sesión titulada “El traductor ante los sentimientos (propios y ajenos) en literatura infantil, de mano de Alle Kinder. ABCder Schedenfreude”. La dinámica de trabajo fue en primer lugar leer juntos el libro completo por turnos. Cada participante leía una página y los demás comentaban los sentimientos que les suscitaban, para luego, en un segundo lugar, dividir las rimas entre los participantes, con propuestas de traducción de cada uno de los traductores, comentadas en grupo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *