EL OJO DE POLISEMO XV: ¿TRADUCIR? NATURALMENTE. NATURALEZA, NATURALIDAD Y HUMANIDAD EN LA TRADUCCIÓN EDITORIAL

Del 6 al 8 de mayo de 2026, Facultad de traducción e interpretación (Campus universitario duques de Soria)

El Ojo de Polisemo es un encuentro de carácter bienal e itinerante que se creó para salvar la brecha que suele existir entre el mundo universitario y el mundo profesional y está destinado al alumnado de estudios de Traducción e Interpretación. Cada año se intenta proporcionar a los asistentes una panorámica de los procesos que implica la traducción editorial desde el punto de vista de traductores profesionales, algunos de los cuales han pasado por las aulas de esas mismas facultades y otros conjugan la profesión con la docencia.

La edición de 2026 llevará por lema ¿Traducir? ¡Naturalmente! y girará en torno al eje «Naturaleza, naturalidad y humanidad en la traducción editorial». A partir de la cual se tratarán cuestiones presentes en el debate actual como el papel de la inteligencia artificial, la traducción de lo no humano, el lenguaje del cómic en un contexto de crisis ambiental, la oralidad, los coloquialismos o la relación entre traducción y mundo rural.

Está prevista la participación de traductores de reconocido prestigio, escritores y especialistas del mundo editorial, además de representantes de entidades vinculadas al libro y a la propiedad intelectual, de los que vuestra biblioteca ha recogido varias publicaciones para mostraros. No os perdáis la oportunidad de unir el libro con su traductor.

Toda la información aquí

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *